Серия книг «Travel series»

Серия книг «Travel series»

Знаете ли вы, что такое травелог?

Травелог — не путеводитель, не страноведческая литература, не журналистика и не приключение, хотя в нем и содержатся элементы всех этих направлений. Травелог — это личное путешествие, поиск, происходящий одновременно как во внутреннем, так и внешнем пространстве. Это особый способ осмыслять, совершать путешествия.

Что делает травелог с путешествием? Как он использует его? Какие силы и какое новое видение путешествие дает своему автору и почему лучше всего об этом рассказывает именно форма травелога? Достаточно сказать, что одному из авторов травелога, который можно считать классическим, вручена Нобелевская премия — В.С. Найполу за «Непреклонную честность, что заставляет нас задуматься над фактами, которые обсуждать обычно не принято».
Издательство «Европейские издания» и редакторская группа издательства «Логос» издало серию травелогов, в которую вошли ведущие авторы этого жанра и наиболее известные их книги. Кроме нобелевского лауреата В.С. Найпола среди авторов травелогов и такие знаменитости, как Брюс Чатвин, Сибил Бедфорд и другие.

Бедфорд, С. Мексиканская Одиссея. Визит к дону Отавио /С. Бедфорд М.: Европейские издания, 2008 – 368 с. – (Travel series).

Классика жанра травелога, «Визит к дону Отавио» искусно сочетает в себе великолепные описания страны, ее повседневных сцен и пейзажей, кухни и истории (например, трагифарс возвышения и гибели дома императора Максимилиана Габсбургского) и маленькую как бы скрытую книгу о разоряющемся аристократе доне Отавио. 

Из отзыва читателя: «Пока Агата Кристи бродила по пескам Египта в поисках вдохновения, другие английские леди тоже не сидели на месте, ибо как гласит плакат советской эпохи: «Долой кухонное рабство!» и можно свои знания применить не только готовя Йоркширские пудинги, а еще и книжку написать.
Да еще какую! Замечательнейший травелог или записки путешественника (первое звучит как-то эпичнее). Сибил Бедфорд в начале пятидесятых выбрала Мексику, она хотела посетить страну, где будет как можно меньше современной истории, удаленную от недавних мировых бурь. Нетипичный выбор, согласитесь? Но и сама дама-путешественница была очень оригинальной личностью. Поэтому и книга получилась прекрасной, живой, местами очень веселой иллюстрацией той Мексики, где удивительным образом сочетается несочетаемое: быт, нравы, верования, образ жизни тех национальностей, которых многовековая история этой страны свела вместе. Все это дополнено прекрасными описаниями природы, каких-то сценок из жизни (чего стОит только один милейший дон Отавио — разоряющийся аристократ, который хочет сделать из своей асьенды отель, предприятие, надо сказать, совершенно бесперспективное в тех условиях), исторических справок, собственным ироничным взглядом на всю эту звенящую какофонию, приправленную соусом чили.

Бюшер, В. Берлин-Москва. Пешее путешествие /В. Бюшер М.: Европейские издания, 2007 – 224 с. – (Travel series).

Книга «Берлин-Москва. Пешее путешествие» немецкого журналиста и писателя Вольфганга Бюшера рассказывает об особого рода «путешествии на Восток», о пешем восьмидесятидвухдневном пути к пониманию себя и других на переходе от Берлина до Москвы.  Книга Вольфганга Бюшера – это и путевые заметки ,и философские размышления, воспоминания о военных годах, и смысловые поиски, неизбежные при продвижении на Восток. 

Из отзыва читателя: «Лучшая книга из всех, что я читал в последнее время. Невероятно интересное приключение, случившееся в реальности, описанное богатым метафорами языком, полное интересных особенностей восприятия автора. Интересно было сравнить немецкий взгляд на вещи со своим русским, а также познакомиться с польским и белорусским. Так же в книге упоминаются малоизвестные события войны, о которых интересно узнать. А вообще это книга как настоящий роуд-муви, она затягивает в своей мир, и ты погружаешься в состояние-сознание ритмично шагающего путешественника, вокруг которого медленно меняются пейзажи под палящим летним солнцем, и внезапно отрываясь от книги, становится трудно понять, где ты находишься и что тут делаешь».

Капущинский, Р. Император. Шахиншах /Р. Капущинский М.: Европейские издания, 2007 – 320 с. – (Travel series).

Сорок лет проработав журналистом в разных странах Африки, польский писатель Рышард Капущинский был свидетелем двадцати восьми революций на разных концах Черного Континента и за его пределами. «Император» — его рассказ о падении империи Хебру Селассие I, «Шахиншах» — исследование механизма крушения режима шаха Реза Пехлеви. 

Из отзыва читателя: «Два небольших произведения польского писателя и журналиста Рышарда Капущинского о двух монархах, пожалуй, наиболее известных в 20 веке, первый — негус негести Хайле Селассие Первый ( и единственный), тщеславный,умный , хитрый интриган, десятки лет самодержавно правивший Эфиопией, второй — шахиншах Ирана Мохаммед Реза Пехлеви, столь же тщеславный, но чуть менее умный и хитрый, и правивший тоже долго, но чуть менее самодержавно. Очерк о негусе мне понравился больше, очень интересно изложено, в форме прямой речи очевидцев его правления и падения, больше юмора, и, кажется, с большей симпатией автора к герою (пожалуй, это только кажется, жутковатых страниц, посвященных правлению эфиопского государя не меньше, чем описаний мерзостей и глупостей шахского режима). Книга издана неплохо, но нет, увы, иллюстраций, обложка мягкая, зато, впрочем, цена весьма приемлемая. Очень рекомендую всем, кто интересуется политической историей 20 века». 

Линдквист, С. Уничтожьте всех дикарей /С. Линдквист М.: Европейские издания, 2007 – 192 с. – (Travel series).

«Уничтожьте всех дикарей» — путешествие по современной Африке вглубь ее «черной» истории: истории ее варварской колонизации европейскими державами. Вместе с Брюсом Чатвином и Клаудио Магрисом Свен Линдквист, «один из наиболее оригинальных и изобретательных авторов конца XX века», является первопроходцем трэвелога как жанра, сплавляющего воедино путешествие в пространстве и сквозь время. 

Из отзывов читателей: «Великолепная книга, документально излагающая историю расизма, как порождения колониализма. Сюжет ее многослоен. Автор совершает путешествие по Северной Африке, одновременно следуя за сюжетами рассказов и книги Сердце тьмы» писателя Дж. Конрада и интеллектуальной историей расовой теории. Автор делает обоснованный вывод о том, что зверства колонизаторов и их научное оправдание в вид теорий расоой сегрегации, культуртрегерства и евгеники являются прямым предшественником нацизма и Холокоста».
«Эту книжку читать трудно, но нужно. Мне кажется, такие тексты нужно издавать в твердом переплете и крупным шрифтом, чтобы читателю, обложенному со всех сторон удобностью издания, уже не осталось поводов книгу не прочесть. Но, конечно, такие усилия со стороны издателей были бы чистой благотворительностью, т.к. никогда не окупились бы. И эта книжка обложку имеет мягкую, а шрифт — некрупный (но хоть бумага приличная). Эта тема крайне непопулярна в русскоязычных краях, но тем хуже для нас: суждения-то люди все равно любят выносить, но, как правило, на фоне чудовищного недостатка информации.

Впрочем, рискну заметить, что и в прочих краях эту тему не жалуют, и если прочитать книгу, то сразу понятно, почему. Становится бесконечно стыдно за себя и за человечество в целом. Книжка не для чтения на лежаке у бассейна, если только человек не робот (как жаль, что я — не он). Книжка для вдумчивого чтения. У меня получалось только кусками читать, потом эмоции переполняли, и приходилось отдыхать-успокаиваться. Но надо, надо знать такие вещи. А то исторический мейнстрим все время пытается притвориться, что ничего такого не было — давайте, мол, о чем-нибудь другом поговорим, мы же, в конце концов, цивилизованные люди».

Льюис, Н. Достопочтенное общество. Очерки о сицилийской мафии /Н. Льюис М.: Европейские издания, 2008 – 288 с. – (Travel series).

Норман Льюис, офицер английской контрразведки, проницательный «бытописатель неизвестного» (и бывший зять адвоката-мафиози), приезжает на Сицилию, чтобы на месте разобраться с жизненным укладом обитателей острова. В результате этого путешествия Льюис пишет книгу о мафии «Достопочтенное общество», впервые — как своеобразный «сериал» — опубликованную в «Нью-Йоркере» и завоевавшую признание самой широкой публики. 

Слово «мафия» происходит, вероятно, от арабского слова, звучащего так же и означающего «убежище». А потому оно неизбежно заставляет вспомнить о незавидном положении, в котором оказались относительно цивилизованные сарацины после завоевания норманнами Сицилии в 11 веке. Арабы разделили землю на маленькие наделы и внедрили систему искусственного орошения полей. Их правление было мягким и благотворным – по сравнению с любыми другими властителями. Если бы они остались, то, скорее всего, Сицилия сравнялась бы с Испанией по уровню цивилизованности. Но норманны вытеснили сарацинов и страна погрузилась в полярную ночь феодализма. Большинство арабов-землевладельцев превратились в крепостных при обширных поместьях. Некоторые из них подались в «мафию».

«В этой книге нет ни одного скучного места; она действительно проникнута тем качеством «terribilita» (ужаса) которым обладал, как говорят, сам бандит Джулиано»

Найпол, В. С. Средний путь. Карибское путешествие /В. С. Найпол. М.: Европейские издания, Логос, 2008 – 272 с. – (Travel series).

Карибское путешествие B.C.Найпола, полное юмора и страсти, не только дает внутреннее видение повседневной жизни аборигенов одного из регионов романтического туризма (Тринидад, Ямайка, Мартиника, Суринам…), но и позволяет задуматься о поразительных параллелях между ритмами актуальной российской жизни и постколониальными «тринидадскими» мотивами. 

Из авторского предисловия: «В сентябре 1960 года я вернулся в Тринидад по трехмесячной стипендии, представленной мне правительством Тринидада и Тобаго. В Тринидаде премьер д-р Эрик Уильямс предложил мне написать докуметальную книгу о Карибском регионе. Я колебался. Писатель приводит читателей к таким выводам, о которых сам часто не подозревает – и это еще лучшее, что он может сделать. Однако я решился пойти на риск. Путешествие было оплачено правительством Тринидада»

«Самый крутой литературный взгляд и самая прозрачная проза, что у нас есть» 
(The New York Times Review)

(The Spectator)

Найпол, В. С. Территория тьмы /В. С. Найпол. М.: Европейские издания, Логос, 2008 – 320 с. – (Travel series).

Потомок браминов, выходец из Тринидада, рыцарь Британской империи и Нобелевский лауреат (2001) предпринимает в 1964 году отчаянную попытку «возвращения домой».

Это полубиографическое описание – одновременно и мучительное и смешное, но никогда не безразличное – его первого путешествия в Индию, страну своих предков. Ему было 29 лет, он пробыл там год. С момента своего прибытия в Бомбей, город сухого закона, с провезенным под полой виски и дешевым бренди, он начинает путь, в котором чем дальше тем больше нарастает чувство отчуждения от культуры этого субконтинента. Для него тот становится землей мифов, территорией тьмы, что по мере его продвижения смыкается за ним. «Восток начался для меня еще несколько недель назад. Уже в Греции я почувствовал, что Европа куда-то удаляется. Восток присутствовал в еде, в обилии сладостей (из которых многие знал с детства), в плакатах, рекламировавших индийские кинокартины с участием актрисы Наргиз, в мгновенно завязывавшихся дружбах, в приглашениях на обед или в гости».

«Проницательное, пристрастное писательское путешествие Найпола – это замечательный репортаж на тему столкновения цивилизаций» (The New York Times)

Теру, П. Вокруг королевства и вдоль империи /П. Теру. М.: Европейские издания, Логос, 2008 – 24 с. – (Travel series).

Лауреат многочисленных литературных премий, американец Пол Теру, «превосходный писатель и турист-по-случаю» утверждает, что всегда недолюбливал жанр традиционных путевых очерков. «Я терпеть не могу осматривать достопримечательности… Наступила эпоха массового туризма, когда все ездили смотреть одно и о же, а авторы путевых очерков, соответственно, об одном и том же писали». Он считает: «Путевые очерки хороши, когда описываются немудреные бытовые подробности». «Вокруг королевства и вдоль империи» – это вторая часть двухтомника «Все четыре стороны», составленного самим автором из его книг «сборника рассказов и баек бывалого путешественника». Книга «Королевство у моря» (1983) посвящена «круговому путешествию» по побережью Великобритании (Англия, Корнуолл, Уэльс, Северная Ирландия, Шотландия). Книга «На «Железном Петухе» (1988) – рассказ о поездке через СССР в Монголию и Китай, где автор сумел побывать не только в Маньчжурии, Пекине и Шанхае, но посетил и мусульманский Синьзцзян, и Шаошань – родину Мао Цзэдуна, и Тибет (в т.ч. и Лхасу). Также о Китае рассказывает и цикл очерков «Вниз по Янцзы».

«Великолепно! Способность Теру брать на абордаж отдаленнейшие уголки Земли не может не восхищать. Его описания просто заставляют сорваться с места и либо отправляться самолетом в Стамбул, либо поездом в Пномпень, либо пешком в Белфаст… Особо подкупает его неповторимое умение придать своему рассказу о путешествии какую-то сновидческую тональность, дать почувствовать через повествование подспудное дыхание теней и духов места». Пико Айер.
Теру, П. По рельсам, поперек континентов /П. Теру. М.: Европейские издания, Логос, 2008 – 24 с. – (Travel series).

Лауреат многочисленных литературных премий, американец Пол Теру, «превосходный писатель и турист-по-случаю» утверждает, что всегда недолюбливал жанр традиционных путевых очерков. «Я терпеть не могу осматривать достопримечательности… Наступила эпоха массового туризма, когда все ездили смотреть одно и о же, а авторы путевых очерков, соответственно, об одном и том же писали». Он считает: «Путевые очерки хороши, когда описываются немудреные бытовые подробности». «По рельсам, поперек континентов» – это первая часть двухтомника «Все четыре стороны», составленного самим автором из его книг «сборника рассказов и баек бывалого путешественника». Первая из них – «Большой железнодорожный базар» (1975), озаглавленная так по названию улицы в индийском городе Канпур, повествует о трансконтинентальном путешествии автора по железным дорогам Англии, Франции, Италии, Югославии, Турции – и далее: в Пакистан, Индию, Шри-Ланку, Бирму, Вьетнам, с возвращением через СССР Транссибирским экспрессом. К несомненным достоинствам П. Теру следует отнести стремление описывать то, о чем молчат путеводители, а также старание оставаться непредвзятым (что, впрочем, автору не всегда удается).

Из отзыва читателя: «В книге собраны «железнодорожные» рассказы — так что всем, кому ритмичный стук колес так же приятен, как мне, обязательно понравится.) Автор смотрит из окна поезда чуть ли не на весь мир, наблюдательно подмечает разные мелочи. Очень много интересных зарисовок из жизни разных городов и стран, прочитала с большим удовольствием!».


Чатвин, Б. Тропы песен /Б. Чатвин. М.: Европейские издания, Логос, 2007 – 352 с. – (Travel series).

Уже с первой своей книгой «В Патагонии» Брюс Чатвин (1940-1989) стал знаменит. Он был писателем, перевернувшим представление о жанре трэвелога, человеком, объездившим мир, встречавшим множество людей разных национальностей и судеб и свившим их рассказы с мировой историей, литературными сюжетами и яркими зрительными впечатлениями. Всё, о чем писал Чатвин, будоражило воображение читательского мира и под его пером переживало словно бы второе рождение.

Из отзыва читателя: «Мы болтаем по мобильникам, мгновенно обмениваемся информацией по интернету, развиваем нанотехнологии и строим космические корабли, которые «бороздят просторы Вселенной». А рядом с нами австралийские аборигены тысячи лет ходят своими тропами песен, маршрутами сновидений, путями закона, по следам своих предков — Радужной Змеи, Медового Муравья, Человека-Бандикута — ходят и поют. Перемещение из точки А в точку В превращается в ритуальное странствие — аборигены свято верят, что земля возникает только тогда, когда они видят её и «поют» её точно так же, как в своё время это сделали предки, легендарные существа-тотемы, которые путешествовали по всему континенту и пели имена всего, что встречалось им по пути, и в результате мир обрёл плоть. Старая знакомая идея идеального повторения первого ритуала, но в какой поэтичной форме — целый мир, созданный пением, где полоска гравия является чем-то вроде «музыкального аналога Опуса III Бетховена». Австралию опутывают невидимые пришельцам нити-тропы, которые являются одновременно и воплощением мифологии, где глыба песчаника может означать поверженного предка, и частью ритуала, который нужно безупречно повторить, и повседневной жизнью коренных жителей, потому что песня является неотъемлемой её частью. Но однажды сюда пришли европейцы, которые строили города, разведывали месторождения полезных ископаемых, прокладывали железные дороги — через невидимые тропы. И только во второй половине ХХ века правительство вспомнило про настоящих «граждан» Австралии, её коренных жителей, и начало советоваться с ними, и возвращать им утраченные «фрагменты» песен, так что по стране стали появляться таблички: Зарегистрированный Священный участок Сновидения Инджалка (Гусеницы). Проезд воспрещен. За нарушение штраф $2000.

Брюс Чатвин, знаменитый английский путешественник, попытался донести эту удивительную идею «троп песен», насколько это вообще возможно. Он разговаривал с увлечёнными австралийцами и аборигенами, он ездил на охоту на кенгуру и слушал песни, он жил в резервациях, он расспрашивал про «боссов и ассистентов» сновидений, про чуринги, про обряд инициации. И в итоге родилась увлекательная, немного обрывочная история о другом и о других. А кроме Австралии книга содержит короткие записи, сделанные в самых разных уголках планеты — Мавритания, Судан, Афганистан (Чатвина всегда особо тянуло к кочевникам, и он объяснит, почему). Даже удивительно, как можно было запечатлеть в простых словах и коротких предложениях потрясающее многообразие и пестроту нашего мир». 

Ващенко, А. Бом Булинат. Индийские дневники /А. Кашкаров, А. Ващенко. М.: Европейские издания, Логос, 2008 – 398 с.

«К середине «нулевых» у нас, наконец, созрело собственное «поколение Х», герои которого, подобно персонажам культового коуплендовского романа, престижным радостям мегаполиса предпочитают свободу, дорогу и хорошую историю. Конечно, Индия – тема модная и почти беспроигрышная. Но «Бом Булинат» написан не для кучки пижонов, зараженных синдромом Гоа, для которых Индия стала более «продвинутой» альтернативой лыжному курорту. В книге много ироничных и точных описаний местной специфики, но эта история не только об отдельном путешествии, которое всегда предполагает точку возврата. Ее герои как раз озабочены темой «невозвращения» – к самим себе, привычным и прежним. За каждым персонажем здесь стоит и ухмыляется конкретный живой человек, с характерной манерой речи, вредными привычками и трогательными слабостями. Авторам удалось не растерять эту непосредственную интонацию и протащить ее через всю книгу, а это дорогого стоит».

Наталия Бабинцева («Время новостей»): «Уникальный и захватывающий трэвелог, полный искрометных шуток, но пронизанный глубоким лиризмом, открывающим по-новому излюбленную тему философов всего мира – «путешествие от себя или к себе».

 

Автор

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

НАПИШИТЕ НАМ!